út-hleáp
Entry preview:
Substitute : The fine to be paid by a man who goes from his lord without leave Si quis a domino suo sine licentia discedat, útleipa emendetur et redire cogatur, ut rectum per omnia faciat, Ll. Th. I. 543 13. Cf.
Andefera
ANDOVER, a market town in the north west of Hampshire built on the east bank of the river Ande or Anton ⬩ oppidum in agro Hamtunensi
Entry preview:
About the year 1164 Simeon Durham writes it Andeafara = Ande-eá-fara a farer over the river Ande, on the bank of which Andover is built, v. fara a traveller, faran to go, travel, sail. From the A. Sax. of the MS. Cott. Tiber. B.
be-
Entry preview:
transitive verb, or change an intransitive into a transitive verb, as,-Sprengan to sprinkle, be-sprengan to be-sprinkle; lecgan ponere, be-lecgan im-ponere; settan to set, put, be-settan to be-set, surround; fón to seize, be-fón to surround; gangan to go
Linked entries: rówan sárgian sceáwere sceáwian seolfrian seón sirwan áscian byrdan cépan cídan clæman clypping -cnáwe smítan sorgian sparrian stǽlan stelan streáwian strúdan súpan swǽlan swice -swicenness swingan be-cwyddod tǽcan tǽlan týning tyrnan þearfan þeccan þerscan be-stýman -neah neótan neoþan notian rǽsan regnian reótan hlídan norþan récan reócan sǽgan sǽtian dífan dípan eástan efesian -sidian sígan -silfran smeágan trymman wépan útan wǽfan wǽpnian warenian warian weddian lócian hyldan leósan ufan witan wlátian wlítan wrixlan bítan bláwan fæstnian feón
BERIE
a BERRY ⬩ bacca ⬩ a grape ⬩ uva
Entry preview:
wín-berie, q. v. a wine-berry, is generally used in Anglo-Saxon for a grape, yet berge, berige are sometimes found, as, - Gif ðú gange binnan ðínes freóndes wíneard, et ðæra bergena swá fela, swá ðú wylle, and ne ber ðú ná má út mid ðé if thou shalt go
botl
Entry preview:
Mín se éca dǽl in gefeán fareþ, ðǽr he fægran botles brúceþ my eternal part [i.e. the soul] shall go into joy, where it shall enjoy a beautiful mansion, Exon. 38 a; Th. 125, 14; Gú. 354.
Linked entry: ge-bytlu
forþ-feran
To go forth ⬩ depart ⬩ die ⬩ decēdĕre ⬩ defungi ⬩ mŏri ⬩ expīrāre
Entry preview:
To go forth, depart, die; decēdĕre, defungi, mŏri, expīrāre He ðǽr forþferan sceolde he should die there, Bd. 3, 29; S. 561, 25: 4, 11; S. 579, 29, 42. Hí ðǽr cýddon hine forþferende quem ĭbīdem ŏbiisse narrāvĕrint, 3, 29; S. 561, 4.
be-neoðan
BENEATH ⬩ below ⬩ under ⬩ infra
Entry preview:
Nis nán wuht benyðan [him] no creature is beneath him [beneath God's notice] Bt. 36, 5; Fox 180, 18
dǽd-fruma
A deed-doer, perpetrator, labourer ⬩ facinoris vel facinorum auctor, actor
Entry preview:
Cain and Abel, ða dǽdfruman, dugeþa strýndon, wélan and wiste Cain and Abel, the original labourers, acquired goods, wealth and food, Cd. 46; Th. 59, 27; Gen. 970
hǽnan
Entry preview:
To stone For hwylcum ðæra weorca wylle gé mé hǽnan . . . ne hǽne wé ðé for gódum weorce propter quod eorum opus me lapidatis . .. de bono opere non lapidamus te, Jn. Skt. 10, 32, 33 : 11, 8. Ðú ðe ða wítegan hǽnst quæ prophetas lapidas, Lk.
Linked entry: ge-hǽnan
or-treówe
Entry preview:
C. ) syndan Godes mihta and his mildheortnesse, Wulfst. gi, 14. Hia æt níhstan wǽron ortriéwe (-treówe, MS. C. ) hwæðer him ǽnig moneáca cuman sceolde, Ors. 4, l ; Swt. 158, 19. faithless, perfidious Ortrúes cyuesdómes perfidi pellicatus, Hpt.
stræc
Entry preview:
Ben. 61, 15. violence, force Hú mæg beón bútan strece and neádunge ðæt gehwá mid clǽn*-*nysse ðæt gále gecynd þurh Godes gife gewylde ? Homl. Th. i. 360, 1, 10.
sumer-lida
Entry preview:
[Steenstrup takes the word to mean a force moving from its quarters in England, and leaving women, children, and goods behind there; but if Asser may be trusted, the reinforcement was from abroad.
úr
Entry preview:
Th. 284, 32; Jul. 706. ) [Goth. úraz name of the U-rune: Icel. úrr a kind of ox; úr the name of the U-rune: O. H. Ger. úr-ohso: Ger. auer-ochse.]
be-bod
Entry preview:
Godes biboda weg, Past. 67, 9. Add
fór-wyrcan
Entry preview:
Hét ic eft þá ðyrelo mid golde forwyrcean and áfyllan ( metallo compleui ), Nar. 20, 4
mynster
Entry preview:
Ðá mynstra on Wintanceastræ hé þurh Godes gyfe tó munuclífe gedyde, C. D. iii. 128, 19. His mód wæs ǽfre embe mynstru smeágende oþþe embe cyrcan, Hml. S. 31, 28. v. Élíg-, neáh-, West-mynster. Add
on-bærnan
Entry preview:
Add Hit byþ onbærned (accenditur) of wiðmetennesse gódra wera tó þǽre lufan þæs tóweardan lífes, Gr. D. 8, 19
ge-niðerian
Entry preview:
On Godes dóme geniðerod condemned at God's judgment, Homl. Th. i. 60, 33. Geniðrad damnatus, Mt. Kmbl. Lind. 27, 3: Mk. Skt. Lind. 16, 16. Se ðe hyne upahefþ se byþ genyðerud qui se exaltaverit humiliabitur, Mt. Bos. 23, 12.
Linked entries: ge-neoðerian ge-nyðerian
ge-wuna
A custom ⬩ wont ⬩ manner ⬩ use ⬩ rite ⬩ consuetudo
Entry preview:
Is nú geworden to full yfelum gewunan ðæt menn swíðor scamaþ nú for góddǽdum ðonne for misdǽdum it has now become the very bad custom for men to be more ashamed of good deeds than of bad ones, Swt. A. S. Rdr. 109, 161.
streng
Entry preview:
Ðú scealt gefastnian ðone streng on Gode, ðæt ðæt scyp healdan sceal ðínes módes, Shrn. 175, 21-31. Windas weóxon, strengas gurron, Andr.