Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gán

Entry preview:

Sió heáfodpanne gǽþ on riht sóna. Lch. ii. 342, 7. Mín gebed tó þé eóde, Ps. Th. 60, 4. Gán hié ealle on þeówot. Ll. Th. i. 106, 17.

wandian

(v.)
Grammar
wandian, p. ode.
Entry preview:

., to refrain from, spare a per-son or thing (dat.). absolute Ðæt man nǽnne ne slóge . . . búton hé fleón wille oþþe hine werian; ðæt man ne wandode ðonne, L. Ath. v. 12, 3 ; Th. i. 242, 10.

Linked entries: ge-wand á-wandian

riht

(n.)
Grammar
riht, es; n.
Entry preview:

H. 2; Th. i. 258, 9. what properly belongs to a person, what may justly be claimed, a right, due Ðá sóna wæs Eþelwald ðæs wordes, ðæt hé nó ðes rihtes ( the right to certain woodland ) wiðsacan wolde, Chart. Th. 140, 12.

scyldig

(adj.)
Grammar
scyldig, adj.
Entry preview:

Voc. i. 49, 1: 86, 61: sons, Ǽlfc. Gr. 9, 39; Zup. 63, 14. Gif man wát, ðæt óðer mán sweraþ, hé biþ scildig ( portabit iniquitatem suam ), gif hé hit forhilþ, Lev. 5, 1.

se

(con.; pronoun.)
Grammar
se, sió, Lchdm. ii. 260, l; m.: seó, ðeó, Blickl. Homl. 65, 13; se, Lchdm. ii. 228, 8; f.: ðæt; n.
Entry preview:

Sóna ðæs ðe hí on ðis eálond cómon, ðá compedon hí, 1, 12; S. 480, 29. Ðæs ðe . . . ðá sóna, 5, 6; S. 620, 11. Æfter siextegum daga ðæs ðe ðæt timber ácorfen wæs intra sexagesimum diem quam arbores caesae erant, Ors. 4, 6; Swt. 172, 4.

lád

(n.)
Grammar
lád, e; f.

a coursewaya lodewatercoursecarryingcarriagebringingSustenanceprovision

Entry preview:

A service, which consisted in supplying the lord with beasts of burthen, or, as defined by Roquefort (voce somey): "Service qu'un vassal devoit á son seigneur, et qui consistoit á faire faire quelques voyages per ses bétes de somme."

LEÓF

(adj.; adv.)
Grammar
LEÓF, adj.

LIEFdesirablepleasantacceptablelovedbeloveddeara friendloved one

Entry preview:

Mé sealde sunu on leófes stæl ðæs ðe Cain ofslóh he gave me a son in place of the loved one, him whom Cain slew, Cd. 55; Th. 68, 7; Gen. 1113. Leófes and láðes of friend and foe, Beo. Th. 5813; B. 2910.

Linked entry: leóf

for-lǽtan

to letpermitallowsufferto sufferto letgrantto leaveto leaveto leaveconsumingto leave aloneleave undoneabstain fromneglectto leave outomitto spareleave toto leavequitto abandonforsakedesertabandonto leaveto leaveto leavedieto defendto abandonto leaveto abandonto leaveto leave ofgive upto abandonabandonto let goto restrainto releaserestoreto give uprelinquishto remitforgiveto loseto put awaydismisslay asideto send

Entry preview:

'Ic bebeóde ꝥ gé hine leng ne beran' ... hié sóna hine forlétan, and he gefeól, Bl. H. 189, 12. to let blood: Hý of his sídan swát forlétan, Cri. 1112. Forlǽt blód of earme, Lch. ii. 130, 6.

sceótan

(v.)
Grammar
sceótan, p. sceát, pl. scuton, sceoton ; pp. scoten.
Entry preview:

Gif ðú wǽre on fell scoten, Lchdm. iii. 54, 4-7. a. wherethe weapon is the subject Ðá ðone ilcan welegan mon se strǽl sceát, ðæt hé sóna deád wæs, Blickl.

Linked entries: fore fore-scét

hwá

(n.; adj.; con.; pronoun.)
Grammar
hwá, m, f; hwæt; n.

Whowhat.any onesome oneanythingsomethingwhosoeverwhatsoever,whatever

Entry preview:

Hwæt suna hæfde Adam what sons had Adam? 184, 31. Hwæt synt ðínum esne ealra dagena quot sunt dies servi tui? Ps. Th. 118, 84. Hwæt gódes dó ic quid boni faciam? Mt. Kmbl. 19, 16.

reccan

(v.)
Grammar
reccan, p. reahte, rehte.
Entry preview:

[Swa sone swa heo mihten ut of scipe heo rehten, Laym. 25646.] to unfold a tale, to narrate, recite, tell, say Recceo alligeo (allego), Txts. 39, 139. Ic recce ( narrabo ) ealle wundra ðíne, Ps. Spl. 9, 1.

þeáh

(adv.)
Grammar
þeáh, þáh, þǽh, þéh; adv. conj.
Entry preview:

Wǽron Rómware sóna gegearwod, ðeáh hié werod læsse hæfdon tó hilde, Elen. Kmbl. 96; El. 48. Þeáh hié ǽr ðæs écan lífes orwéne wǽron, hié synt nú swíþe blíþe, Blickl.

Linked entries: þǽh þáh þéh

folc-land

(n.)
Grammar
folc-land, -lond, es; n. [folc folk, land land] .

the land of the folk or people

Entry preview:

Alfred, a nobleman of the highest rank, possessed of great estates in book-land, beseeches King Alfred, in his will, to continue his folk-land to his son, Æthelwald; and if that favour cannot be obtained, he bequeaths, in lieu of it, to his son, who appears

Linked entries: folc-lond FYRD

mǽre

(adj.)
Grammar
mǽre, adj.

Greatexcellentdistinguishedillustrioussublimesplendidcelebratedfamouswidely knownnotoriousdistinguished by evil deedsinsignis

Entry preview:

Sunu se ðe biþ góde mǽre a son (Isaac) who shall be great in goodness, Cd. 100; Th. 133, 24; Gen. 2198: Beo. Th. 3909; B. 1952. Mihtum mǽre great in power, Elen. Kmbl. 679; El. 340.

sib

(n.)
Grammar
sib, sibb, e; f.
Entry preview:

Ús biþ gearu sóna sibb æfter sorge, Andr. Kmbl. 3134; An. 1570. Léton ðone hálgan swefan on sibbe, blíðne bídan, 1663; An. 834. Wé mótan his ða wuldorfæstan onsýne mid sibbe sceáwian, Blickl.

weorpan

(v.)
Grammar
weorpan, (wurpan, wyrpan); p. wearp, pl. wurpon; pp. worpen.
Entry preview:

Th. 478, 11; Ruin. 39. (2 a) where the direction or end of throwing is marked :-- Streámas weorpaþ on stealchleoþa stáne and sonde, Exon. Th. 382, 5; Rä. 3, 6. <b>I a.

Linked entries: worpian wurpan

wíf

(n.)
Grammar
wíf, es; n.
Entry preview:

Wæs sóna gearu wíf, swá hire weoruda helm beboden hæfde, Elen. Kmbl. 445 ; El. 223. Sǽde ðæt wíf hire wordum selfa, Cd. Th. 160, 10; Gen. 2648. Wífes sceós baxeae, Wrt. Voc. i. 26, 20. Ðæt hi nágan mid rihte þurh hǽmedþing wífes gemánan, L.

Linked entry: BRÝD

ge-cweþan

Entry preview:

Sóna swá hé þás word gecwæþ, Bl. H. 191, 23-29. Heó word gecweþan ne mihte, Guth. 88, 25. Ðá ðe in ðióstrum gié cuoedon in léht biðon gecoeden, Lk. L. 12, 3. Gecuoedno (gicuedeno, R.), 19, 28. with the words spoken, v.

Linked entry: ge-cwidrǽden

sendan

(v.)
Grammar
sendan, p. sende ; pp. sended, send
Entry preview:

Ðonne se wæstm hine forþbringþ, sóna hé sent hissicol. Mk. Skt. 4, 29. Sumum wordlaþe sendeþ on his módes gemynd Exon. Th. 41, 32 ;Cri, 664. In eorþan fæþm sendaþ líchoman, 231, 12 ; Ph. 488. Ælmihtig eácenne gást in sefan sende, Cd.

þegnung

(n.)
Grammar
þegnung, e; f.
Entry preview:

</b> service, obedience, suit and service :-- Ðæt selfe wæter þegnunge gearwode beforan his fótum the very water showed itself to be at his command by retreating before his feet (cf. him gearu sóna þurh streámræce strǽt wæs gerýmed, symble wæs drýge