Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

bodung

annunciationdeclarationtestimonyinterpretationrecitingrehearsingpreaching

Entry preview:

Ben. 136, 22. preaching: Seó bodung forestæpð, and Drihten cymð syþþan tó þæs mannes móde þe ðá bodunge gehýrð, Hml. Th. ii. 530, 10. Heora (the Apostles') bodunge swég swégde geond eall, and heora word be*-*cómon tó eorþan gemǽrum, Hml.

ealdian

(v.)
Entry preview:

Ðæs ealdigendan mannes mægen bið wanigende. Hml. Th. ii. 76, 21. <b>I a.

fremming

Entry preview:

Add: progress, advance, v. fremman; I Hé ne mihte wiðwiþerian þæs hálgan mannes fremmingum ( profectibus ), Gr.

ge-sceádwísness

Entry preview:

S. 26, 82. discrimination On eallum mannum behofað gesceádwýsnysse, þeáh ðe hí gelíce fyrene fremmen erga omnes homines discrimine opus est, etsi similia crimina committant, Ll.

Linked entry: sceádwísness

hleahtor

a laugh

Entry preview:

wéne þæt þú þǽr ne wurðe mid dymnysse þýstro áblend if you after the manner of critics laugh at me, loot to yourself lest where you expect laughter (light f) you can see nothing for the darkness (the Latin is: si more obtrectatoris succensueris, cave,

Linked entry: hleahtrian

for-

(prefix)
Grammar
for-, is used in composition in Anglo-Saxon exactly as the English for: it often deteriorates, or gives an opposite sense, or gives strength to the words before which it is placed; in which case it may be compared with Gothic fra-, Dutch and German ver- [different from the Dutch voor, and German vor]. Forbeódan to forbid; fordéman to condemn; forcúþ perverse, corrupt; fordón to destroy, to do for. — Sometimes fór denotes an increase of the signification of the word before which it is placed, and is then generally to be in English very; valde, as fó;r-eáde very easily,
  • Homl. Th. ii. 138, 35
: fór-oft very often,
  • Bd. de nat. rerum
  • ;
  • Wrt. popl. science 11, 8
  • ;
  • Lchdm. iii. 256, 16.
For- and fór-, or fóre- are often confounded, though they are very different in meaning; as forseón [Flem. versien] to overlook, despise; fór- or fóreseón [Flem. veursien] to foresee. — If a word, having for, fór or fóre prefixed, cannot be found under for-, fór- or fóre-, it must be sought under the simple term, and the sense of the preposition added; thus, fór- or fóre-sendan is from sendan to send, and fór-, fóre before, to send before, etc. [On the vowel in for, fore, see remark in the preface.]

gearo

Entry preview:

Man sceolde mid scipfyrde faran ..., ac ðá þá scipu gearwe wǽron ..., Chr. 999; P. 133, 4: El. 227. Rómáne scipa worhton ...

swéte

(adj.)
Grammar
swéte, adj.
Entry preview:

Hit gemanigfealdaþ mannes freóndscipe and stilleþ mannes feónd (cf. a soft answer turneth away wrath), Salm. Kmbl. 204, 45. Geocc mín suoet ł éðe (wynsum, Rush., W. S.) is jugum meum suave est, Mt. Kmbl. Lind. 11, 30.

Linked entries: swerum swót

cyning

(n.)
Grammar
cyning, cyng,es; m. [cyn people, -ing originating from, son of] .

a king, ruler, emperor rex, imperator a spiritual King, God, Christ Deus, Christusthe devildiabŏlus, satănas Anglo-Saxon kings were at first elected from a family or class, by Witena gemót the assembly of the wise. fidelity was sworn to them by the people, in the following words the king took a corresponding oath to his peoplethe Anglo-Saxon king had royal power to pardon transgressors of all forfeits the king had one halfall hoards above the earth, and within the earth. As we learn from Beowulf, in early and heathen times, much treasure was buried in the mound raised over the ashes of the dead, besides what was burned with the body Pastus or ConviviumThe king visited different districts personally or by deputy to see that justice was done to all his subjects. In these periodical journeys the king received support and entertainment wherever he went. Hence perhaps the privileges of our judges Vigilia head ward, or a proper watch set over the king, which he claimed when he came into any district the mint or coinage of money. The king exercised a superintendence over the circulating medium

Entry preview:

Æðelrǽd not only enacted that there should be no moneyers besides the king's, but that their number should be diminished Nán man ne áge nǽnne mynetere búton cyng let no man have a moneyer except the king, L. Eth. iii. 8; Th. i. 296, 15.

þurh

(prep.)
Grammar
þurh, þurg, þuruh, þorh, þorch, þerh, þerih, þærh; prep.

Throughthroughforduringthroughbythroughbyby means ofby use ofthroughin consequence ofas the result ofby reason ofon account ofthroughfromthroughin virtue ofby right ofinbyin the character ofby way ofinwithwith a view tothroughbyin

Entry preview:

Stód him sum man æt ðurh swefen ( per somnium ), Bd. 4, 24; S. 597, 11: Cd. Th. 159, 16; Gen. 2635: 160, 21; Gen. 2653.

a-stígan

(v.)
Grammar
a-stígan, ic -stíge, ðú -stígest, -stíhst, he -stígeþ, -stíhþ, pl. -stígaþ ; p. -stág, -stáh, pl. -stigon; impert. -stíh; pp. -stigen [a, stígan to go] .

to gocomestepproceedclimbireveniregradiprocederescandereto go in any directionto riseascenddescendsurgereascenderedescendere

Entry preview:

to go, come, step, proceed, climb; ire, venire, gradi, procedere, scandere Hwider sceal ðæs monnes mód astígan thither shall the mind of man go, Exon. 32 b; Th. 103, 21; Cri. 1691. Egsa astígeþ dread shall come, 102 a; Th. 385, 24; Rä. 4, 49.

CNIHT

(n.)
Grammar
CNIHT, cneoht, cnyht, es; m.

A boy, youth, attendant, servant, KNIGHT: puer, juvenis, adolescens, servus

Entry preview:

Ðæt hie ðæs cnihtes cwealm gesóhton that they should seek the young man´s death Andr. Kmbl. 2243; An. 1123: 1824; An. 914. Ða cnihtas cræft leornedon the youths learned science Cd. 176; Th. 221, 4; Dan. 83: 182; Th. 228, 2; Dan. 196.

Linked entries: cneoht cnyht

HREÓH

(adj.)
Grammar
HREÓH, adj.

ROUGHfiercesavageroughstormytempestuousdisturbed

Entry preview:

Wæs him hreóh sefa ege from ðam eorle troubled was his mind, he was in fear of the man, Bt. Met. Fox 1, 142; Met. 1, 71.

læt

(adj.)
Grammar
læt, adj.

Lateslowsluggishtardy

Entry preview:

Se mæssepreóst se ðe biþ tó læt ðæt hé ðæt deófol of men ádrífe the priest who is too slow in driving the devil from a man, Blickl. Homl. 43, 22: Exon. 74 a; Th. 276, 29; Jul. 573: 76 a; Th. 285, 11; Jul. 712.

nearu

(adj.)
Grammar
nearu, adj.

narrowstraitconfinednot spaciousnarrowlimitedpoorrestrictedstraitoppressivecausing anxietyoppressednot having free actionstrictsevere

Entry preview:

Th. 58, 11; Gen. 944. strait, oppressive, causing anxiety (of that which restricts free action of body or mind) Nýd byþ nearu on breóste niða bearnum i need straitens the breast of man, Runic pm. Kmbl. 541, 8; Rún. 10.

Linked entry: nearu-cræft

þafian

(v.)
Grammar
þafian, p. ode.
Entry preview:

Swá hwylc swá morþorslege þafaþ and hine man ðonne fremmeþ quicunque ad homicidium consenserit, et id postea factum fuerit, L. Ecg. C. 22; Th. ii. 148, 14. Heó hine monede ðæt hé weoruldhád forlǽte and munucháde onnfénge.

æt-bredan

(v.)
Grammar
æt-bredan, &amp;c. l. æt-bregdan, -brédan; p. -brægd, -brǽd, pl. -brugdon, -brúdon; pp. -brogden, -bróden, and add: To take away from (
Entry preview:

Þá blisse ús ne ætbrét nán man, Hml. A. 78, 144. Sé þe ætbrǽt (aufert) gást ealdra, Ps. L. 75, 13. Sé ðe ætbrúde synna, Hml. Th. ii. 40, 9. God mihte heora geswinc him ætbrédan, 162, 5. v. æt-brédendlic in Dict

ge-férscipe

Entry preview:

Th. ii. 242, 18. an association, a guild Scute ǽlc man swá pænig, swá healfne, be þæs geférscipes mænio, Ll. Th. i. 234, 10.

ge-unnan

Entry preview:

Áhte hé .vii. nihta grið, bútan man leng geunnan wolde, Ll. Th. i. 330, 16. with clause Gionn ( praesta ) ꝥte ðerh hine wé giearnigo, Rtl. 2, 19: 3, 7: 16, 11. Cwæð þæt him geúðe God þæt hí ætsomne síðian móston, Hml. Th. ii. 152, 15

ge-wǽcan

Entry preview:

Gif man on huntuþe rán mid fláne gewǽceþ, Lch. i. 166, 25. Ic for yldum gewǽht eom, ꝥ ic delfan ne mæg, Hml. S. 23 b, 782. Nis hǽlo on flǽsce míne. Gewǽht ( afflatus ) ic eom, Ps. Spl. 37, 8.