Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

íg

(n.)
Grammar
íg, [Besides íg there seems to be a form íge; m. e. g. on Meldaníge eástewerdne, C. D. v. 303, 2. Of eallum Lindesíge (v. Lindes), Bd. 3, 11; Sch. 237, 10. In insula quae dicitur Seolesíge, C. D. v. 41, 27: 52, 10. Moreover there are instances of íg in the accusative, e. g. Wið-westan hunddes-íg (cf. tó hu[u]ddes-íge, 5), C. D. v. 298, 7. On swannes-íg, vi. 108, I : such forms seem to belong neither to íg; f. nor to íge; m., jó-, ja- stems respectively.]
Entry preview:

The word occurs in place-names Locum qui apud Anglos nuncupatur Ceroteég, id est Cirotis insula,C. D. ii. 122, 27. Hengestes-íg, v. 401, 26. On Beferíge; ðonne on Fyrsíge, 300, 17. On meldaníge . . . tó Ceólesíge, 303, 2-3. Ðis sind ðá landgemǽra tó Gósíge

on-wendan

(v.)
Entry preview:

Sibb áfre ne mæg wiht onwendan ðam ðe wel þenceþ nothing can destroy the ties of kindred in the case of a right-minded man, Beo. Th. 5195; B. 2601. Hé ( Julian ) wolde ðone Cristendóm onwendan, Ors. 6, 31; Swt. 286, 3.

swǽs

(adj.)
Grammar
swǽs, adj.
Entry preview:

Wih. 4; Th. i. 38, 2. Biþ him self sunu and swǽs fæder and eác yrfeweard ipsa sibi proles, suus est pater et suus haeres Exon. Th. 224, 13; Ph. 375. Ic and mín swǽs fæder, Elen. Kmbl. 1032; El. 517. Mín ðæt swǽse bearn! (cf. mín ðæt leófe bearn!

Linked entries: swáse swés

teóna

(n.)
Grammar
teóna, an; m.
Entry preview:

Ne him wiht gescód ðæs ðe hý him tó teónan þurhtogen hæfdon, Exon. Th. 127, 36; Gú. 397: 269, 30; Jul. 458. Ðæt behýded wæs tó teónan cristenum folce the cross had been hidden to the detriment of Christians, Elen. Kmbl. 1973; El. 988.

Linked entry: teóne

wǽta

(n.)
Grammar
wǽta, an; m.:wǽte, an; f.

wet, moisturea liquid a liquid that may be drunkor used in cookery, medicine,etc., liquor, drinkmoisture in an animal body, humourwater, urinemoisture of plants, juice, sap

Entry preview:

Wǽtan heó ne swelgeþ, ne wiht iteþ, Exon. Th. 439, 27; Rä. 59, 10. Tó leohtum drence ( a number of plants then follow), tó wǽtan (for liquor) healf háligwæter, healf eala, Lchdm. ii. 274, 4. Gif mon sié mid wǽtan forbærned, 324, 14.

Linked entries: wǽt wǽte

BRÁD

(adj.)
Grammar
BRÁD, def. se bráda, seó, ðæt bráde ; comp. m.brádra, f.n. brádre,brǽdre; superl. brádost; adj.

BROAD open, large, spacious, copiouslatus, expansus, amplus, spatiosus, copiosus

Entry preview:

BROAD open, large, spacious, copious; latus, expansus, amplus, spatiosus, copiosus Ðæt eálond on Wiht is twelf míla brád the isle of Wight is twelve miles broad, Bd. 1, 3;S. 475, 19: Ors. 1, 1;Bos. 21, 4, 5,6 Wæs his ríce brád his kingdom was broad,

Linked entries: brǽd bréd bréden

hiw

(adj.)
Grammar
hiw, l. híw,

shapeformshapefigurea formshapewritingappearanceaspectcolourformkindnaturecharacterformulaformtypemodela pretexa fancya kindspecies

Entry preview:

L. 3, 22. a figure: Hé geseah ealra wihta ... híw in cuman variorum monstrorum diversas figuras introire prospicit, Guth.

HÝD

(n.)
Grammar
HÝD, e; f.

HIDEskin

Entry preview:

Wih. 13: 15: 10; Th. i. 40, S. 11: 38, 22. Gif hwá his hýde forwyrce and cirican geierne síe him sió swingelle forgifen if any one be liable to flogging [lit. forfeit his hide] and escape into a church, let the scourging be forgiven him, L.

Linked entry: hýd-gild

reccan

(v.)
Grammar
reccan, p. reahte, rehte.
Entry preview:

Rece, wísworda gleáw, hwæt sió wiht síe, Exon. Th. 455, 19; Rä. 33, 13. Hér begann se deófol tó reccanne hálige gewritu and hé leáh mid ðære race here the devil began to expound holy writ, and he was false in his exposition, Homl. Th. i. 170, 4.

sittan

(v.)
Grammar
sittan, p. sæt, pl. sǽton ; pp. seten.
Entry preview:

S. 74; Th. i. 416, 6. with the idea of oppression (cf. colloquial to sit on a person, Icel. sitja á sér to restrain one's self), to sit or bear heavy on, weigh, press, rest Ne mé wiht an siteþ egesan áwiht ǽniges mannes nou timebo quid faciat mihi homo

Linked entries: a-sittan blód-setenn

mearc

(n.)
Grammar
mearc, e; f.

a limitboundterma limitboundarya boundary ( = gemǽre) of a particular estatea boundaryconfine of a districtborderthe territory within the boundariesfines

Entry preview:

Wih. 8; Th, i. 38, 17. (Thorpe in the last two examples would take mearc to be the limit of an estate.) Ðú symle furðor feohtan sóhtest mǽl ofer mearce, Wald. 1, 33; Vald. 1, 19.

hér

here . . . there

Entry preview:

Nú hæbbe ic his hér on handa, 678: Vald. 2, 18. on earth, in this world or life Ne wæs hér þá giét nymðe heolstersceado wiht geworden, Gen. 103. Ǽghwilc man sceolde mid sáre on þás world cuman, and hér on sorhgum beón, Bl. H. 5, 28.

feor

(adv.)
Grammar
feor, adv.

avoidancewidelywidelyfarfar

Entry preview:

Nó hé wiht fram mé feor fleótan meahte, B. 542. Hé hine feor forwræc mancynne fram, 109.

Linked entries: fier firr fyr

CWEÐAN

(v.)
Grammar
CWEÐAN, to cweðanne; part. cweðende ; ic cweðe, ðú cweðest, cweðst, cwæðst, cwiðst, cwyðst, cwíst, cwýst, he cweðeþ; cweþ, cwiþ, cwyþ, pl. cweðaþ ; p. ic, he cwæþ, ðú cwǽde , pl. cwǽdon; impert. ¨ cweþ, cweðe , pl. cweðaþ, cweðe; subj. cweðe, pl. cweðen; p. cwǽde, pl. cwǽden ; pp. cweden

To say, speak, call, proclaim dicere, loqui, vocare, indicere

Entry preview:

Ne cwæþ ic wiht I spake not aught, 125a; Th. 482, 1; Rä. 66, 1: Bt. Met. Fox 10, 69; Met. 10, 35. Drihten cwæþ word to Noe the Lord spake words to Noah, Cd. 74; Th. 91, 11; Gen. 1510: Beo. Th. 5318; B. 2662: Andr. Kmbl. 658; An. 329.

Linked entries: a-cweðan cwýst ðú

hefig

ponderousdenseweightyimportantgravesevereseriousdeepprofoundmistfogcloudslowdulltroublesomeoppressiveonerousburdensomeoppressivegrievousdifficultlaborioustoilsomeoverpoweringweariness

Entry preview:

Wiht hafað hefigne steort, Rä. 59, 7. a. fig. Hiá gebindas byrðenna hefiga (hæfige, R.) in scyldrum monna, Mt.

Linked entry: hefe-lic

þeów

(n.)
Grammar
þeów, es; þeówa, an; m.
Entry preview:

Wih. 8; Th. i. 38, 15, and L. In. 3; Th. i. 104, 2. Gif þeów mon wyrce on Sunnandæg be his hláfordes hǽse, sié hé frioh. To the same effect is L. C.

ríce

(n.)
Grammar
ríce, es; n.

powerauthoritydominionruleempirereignbishopsconsulsa kingdomrealma diocesea nation

Entry preview:

Wih. prm.; Th. i. 36, 5. Under fíftiga cyninga ríce, Ors. 1, 8; Swt. 42, 4. Tó ríce fón to become king, assume the royal authority, 4, 6; Swt. 178, 19: Chr. 675; Erl. 36, 10: 754; Erl. 48, 17.

þǽr

(adv.)
Grammar
þǽr, þár, þára; adv.
Entry preview:

Þá æt sumum cirre cómon þǽr sex scipu tó Wiht, Chr. 897; Erl. 95, 18. Eálá hwæt þǽr wæs fæger eáðmódnes geméted on ðære á clǽnan fǽmnan, Blickl. Homl. 9, 21.

Linked entry: þár

leód

(n.)
Grammar
leód, es; pl. [which is more frequent] leóde; m.

A manpoeta princemenpeoplecountry

Entry preview:

Wih. 4; Th. i. 38, 3. [Cf. below, Beo. Th. 3741.] Ðǽm Cristenum leódum com Godes engel on fultum God's angel had come to the Christians as a help, Blickl. Homl. 203, 25, 20: Cd. 24; Th. 31, 22; Gen. 489: 157; Th. 195, 16; Exod. 277.

Linked entries: leóde leód-geld

Sunnan-dæg

(n.)
Grammar
Sunnan-dæg, es; m.
Entry preview:

Wih. 9-11; Th. i. 38, 18: L. C. S. 45; Th. i. 402, 13; in general terms it is said :-- [Ealra] Woroldlícra weorca on ðam hálgan dæge geswíce man georne, L. Eth. vi. 22; Th. i. 320, 12: L. C. E. 15; Th. i. 368, 18.